Неважно, где вы находитесь в мире, но одна вещь общая для всех - это чувство радости и ожидания, когда вы ждете, чтобы увидеть близкого человека, вернувшегося домой. Часто мы хотим выразить наше счастье и радость на английском языке, и поэтому мы собрали для вас топ 10 популярных фраз и выражений на английском, чтобы сказать "Когда ты пришел домой".
1. "I missed you!" - "Я скучал(а) по тебе!"
2. "I've been waiting for you!" - "Я ждал(а) тебя!"
3. "Welcome back!" - "С возвращением!"
4. "I'm so glad you're home!" - "Я так рад(а), что ты дома!"
5. "It's good to have you back!" - "Рад(а) видеть тебя снова!"
6. "I can't believe you're finally here!" - "Не могу поверить, что ты наконец здесь!"
7. "I was counting the days until your return!" - "Я считал(а) дни до твоего возвращения!"
8. "You were missed!" - "Тебя не хватало!"
9. "Seeing you walk through that door is the best feeling!" - "Видеть, как ты проходишь через эту дверь, это лучшее чувство!"
10. "Home isn't the same without you!" - "Дом не то же самое без тебя!"
Используйте эти фразы, чтобы выразить свою радость и любовь, когда ваш любимый человек возвращается домой. Вы можете написать их, сказать или просто улыбнуться, но главное - показать, как вы счастливы увидеть их снова.
"Welcome back home"
Вот некоторые популярные фразы и выражения на английском языке, которые вы можете использовать, чтобы приветствовать своих близких или друзей, когда они возвращаются домой:
1. Welcome back home! - Добро пожаловать домой!
2. It's good to have you back! - Рад видеть тебя снова!
3. We missed you! - Мы скучали по тебе!
4. How was your trip? - Как прошла поездка?
5. Did you have a safe journey? - У тебя было безопасное путешествие?
6. We saved you a seat at the table! - Мы сохранили тебе место за столом!
7. Let me take your bags. - Позволь мне взять твои сумки.
8. Make yourself at home! - Чувствуй себя как дома!
9. Can I get you something to drink? - Хочешь что-нибудь выпить?
10. We have a surprise for you! - У нас есть сюрприз для тебя!
Используйте эти фразы и выражения, чтобы показать свою радость и гостеприимство, когда кто-то возвращается домой. Это простой способ сказать "Привет!" и показать, что вы рады увидеть человека снова.
"Long time no see"
Выражение "Long time no see" использовали, чтобы поприветствовать человека, которого давно не видели. Это выражение стало популярным и широко используется в разговорной английском языке.
Буквальный перевод этого выражения на русский язык звучит как "Давно не видели". Однако, в разговоре на русском языке чаще используют аналогичные выражения, такие как "Давно не виделись" или "Долгое время не виделись". Эти выражения передают ту же идею, что и "Long time no see".
Выражение на английском | Перевод на русский |
---|---|
Long time no see | Давно не виделись |
Пример использования данного выражения в разговоре:
Друзья встречаются после долгого отсутствия:
Друг 1: Привет! Как дела? Давно не виделись!
Друг 2: Привет! Да, давно не виделись. У меня все хорошо, спасибо!
Заметка: данное выражение является неформальным и не рекомендуется использовать в официальных или бизнес-ситуациях.
"It's good to have you home"
Это простое и вежливое выражение позволяет показать, что вас радует возвращение вашего друга, семьи или партнера по жизни. Оно подходит для любой ситуации и может быть использовано как в повседневной беседе, так и в более официальном контексте.
Фраза "It's good to have you home" выражает ваше счастье от факта, что ваш близкий человек безопасно вернулся домой. Это также выражает вашу благодарность за его присутствие, и подчеркивает важность его присутствия для вас и вашей семьи.
Важно помнить, что эта фраза должна произноситься искренне и с искренним энтузиазмом. Она позволяет создать теплую и дружескую атмосферу, а также сообщает человеку, что его присутствие ценится и желано.
Так что не стесняйтесь использовать эту фразу "It's good to have you home" в качестве приветствия, чтобы выразить свою радость от возвращения вашего близкого человека. Ваше сердечное приветствие не останется незамеченным, и они будут рады знать, что их присутствие столь важно для вас.
"Did you miss home?"
"Как прошло твое путешествие обратно?"
Этот вопрос может быть особенно полезен, если ваша поездка была долгой или если вам нужно было преодолеть дальнее расстояние. Вам будет предоставлена возможность поделиться своими впечатлениями о путешествии, о том, какое средство передвижения вы использовали, а также о любых приключениях или интересных событиях, которые могли произойти во время вашего возвращения домой.
Кроме того, вопрос "Как прошло твое путешествие обратно?" может быть просто выражением заботы о вашей безопасности и желанием узнать о вашем благополучном прибытии. Если вы вернулись домой в безопасности, это будет приятно подтвердить вашим близким и друзьям.
В целом, вопрос "Как прошло твое путешествие обратно?" является ожидаемым и вежливым способом начать разговор о вашем возвращении домой и поделиться впечатлениями о вашей дороге.